joi, 2 aprilie 2026

Cicero contra lui Piso

Discursul marelui orator al antichității împotriva lui Piso-in Pisonem

Cine era Lucius Calpurnius Pison și de ce era atacat de Cicero?


În anul 63 î.Hr Cicero, care era consul, a aflat de conjurația lui Catilina, ce a încercat să dea o lovitură de stat. Catilina nu fusese prins (el a murit în luptă ulterior), dar cinci dintre complici erau prizonieri și senatul i-a condamnat la moarte, fără a mai recurge la judecata unui tribunal. Caesar s-a opus la executarea sentinței, propunând închisoare într-un alt oraș din Italia, dar Cato și Cicero au reușit să impună ca respectivii să fie uciși, ei fiind sugrumați în aceeași seară, în închisoare. 

În 59 î.Hr Caesar s-a căsătorit cu Calpurnia Pisonis, fiica lui  Piso.. 
În anul58 î.Hr însă, lui Cicero i s-a imputat executarea ilegală a celor cinci (care nu beneficiaseră de dreptul de apărare prevăzut de lege) și el a fost exilat timp de un an, în timp ce Piso deținea consulatul.

În 57 î.Hr Cicero a revenit la Roma și a început să se răzbune pe cei pe care-i considera vinovați pentru exilarea sa: pe cei ce fuseseră consuli atunci , Piso și Gabinius. aflați acum în funcții de proconsuli în Macedonia și Siria. Cicero a cerut senatului să le anuleze mandatele și Piso a revenit la Roma în anul 55 î.Hr. Dar răzbunarea a continuat, cu atât mai mult cu cât Piso era socrul lui Iulius Caesar, pe care urmărea de fapt să se răzbune, dar ...era mai greu să o facă!
Piso și-a prezentat raportul de activitate în fața senatului, și ca răspuns Cicero a ținut discursul îndreptat direct împotriva lui Piso: In Pisonem

55 î.Hr

Discursul începe așa:

„Vezi acum, animalule, înțelegi reproșurile puse în fruntea ta?


Nimeni nu se plânge că nu-știu-care sirian a fost numit consul printre hoarda de novici.
Căci nici tenul tău de sclav, nici obrajii tăi îmbrăcați (nerași probabil) , nici dinții tăi cariați nu ne-au înșelat; ochii tăi, sprâncenele tale, fruntea ta , pe scurt toată figura ta , care are o anumită expresie tăcută de spirit, i-a indus în eroare pe oameni, a înșelat și i-a păcălit chiar și pe cei ce nu erau sensibili.
Puțini dintre noi cunosc viciile tale ascunse, puțini dintre voi cunosc lentoarea spiritului tău, prostia și slăbiciunea limbii tale. 
Niciodată nu s-a ridicat o voce în forum, nici un pericol n-a amenințat consiliul, nici un act, nu doar ilustru, dar fie și necunoscut , nici în armată, nici în patrie.
Tu ai ajuns la onoruri din greșeala oamenilor, fiind recomandat de imagini înșelătoare, cu care tu nu semeni deloc, decât prin culoare.”

Cicero îl atacă în mod repetat pe Piso pentru culoarea închisă a tenului său- asemănătoare cu a măștilor de ceară ale strămoșilor, care erau afumate cu timpul. Tenul închis la culoare ar fi unul „de sclav”. Dinții cariați ai unui bărbat de circa 46 de ani erau toate argumente de blamare a acestuia în fața senatului!

Dar atacarea furibundă a lui Cicero nu mai ține cont de logică: pe de o parte e amintită sorgintea veche a lui Piso , acuzându-l că a fost promovat nu datorită meritelor proprii ci familiei ilustre din care făcea parte, pe de altă parte i se reproșează originea siriană, plebeiană..  


„S-a lăuat el în fața mea că a obținut toate magistraturile fără a fi respins? 
Să-mi fie permis să declar adevărul despre aceste lucruri în ceea ce mă privește, căci toate mi-au fost acordate de poporul roman. Ai fost numit questor chiar de unii ce nu te văzuseră , dar ti-au acordat onoarea pentru nume. Ai fost numit edil? Piso a fost numit, dar nu acest Piso. Și pretura a fost acordată strămoșilor tăi. Erau cunoscuți cei morți, nimeni nu te cunoștea pe tine, care erai încă în viață/
Când poporul roman m-a făcut prima dată questor, pentru prima dată edil, prima dată pretor în unanimitate, acestă onoare a fost acordată cuiva nu pentru ilustra sa familie....”..
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cicero face mereu o paralelă între oponentul său și sine însuși, deși nu ăsta era subiectul. El însă, simțindu-se probabil umilit de situația sa de „om nou”, fără strămoși cu care să se poată lăuda, caută să transforme asta într-un merit personal, ca persoană ajunsă prin merite proprii. 

De fapt  Lucius Calpurnius Piso Caesoninus era unul dintre rarii contemporani care parcursese în întregime cursus honorum. Era un adept al principiilor epicuriene și încerca mereu să aplaneze conflictele apărute între diferiți oameni politici. 

Pe de altă parte Cicero o măritase în anul 63 î.Hr pe fiica sa Tullia Ciceronis  cu un Calpurnius PisonCaius Calpurnius Piso Frugi  dar din altă ramură decât Caesonii. El apelase în anul 58 î.Hr la ajutorul lui Piso, probabil în virtutea înrudirii- chiar pe departe, dar fusese refuzat.

În anul 56 î.Hr, Cicero a căsătorit-o pe Tullia cu Furius Crassipes, apoi  -în anul 50 î.Hr- cu Publius Cornelius Dolabella, de care ea a divorțat după 4 ani. 

Din păcate Tullia a murit în anul 45 î.Hr, la o lună după ce născuse, iar Cicero a dorit să ofere o apoteoză Tulliei, să-i construiască un sanctuar și să o zeifice . El plănuise deja cumpărarea unui teren într-o zonă intens frecventată, unde să construiască sanctuarul, pentru care comandase coloanele, dar pare să fi renunțat . 

Discursul foarte lung al lui Cicero a continuat, presărat cu insulte ca: vierme, în acuză că „ar fi putut face” tot felul de orori, dacă ar fi avut posibilitatea , de vreme ce îl gonise pe el, Cicero în exil!
Îi reproșează că și-a sărbătorit întoarcerea în sunet de cymbale și petreceri cu mult vin, de fapt petrecerile respective fiind organizate de colegul său . E din nou caractezizat ca sărac cu duhul, cu un caracter slab , dar insolent în lucruri secundare .
Printre alte invective: monstru cel mai monstruios și cel mai abject...având o viață plină de dezonoare, contrapunând din nou propriul său renume, care a făcut ca senatul să-l recheme și consulii Publius Lentulus și Gneius Pompei să folosească toate mijloacele pentru a-i asigura siguranța. 

În schimb, îl zeflemisește pe Piso cu supranumele de „Epicur al nostru” , care ar fi condus teritorii supuse, nu „pe cele ale rasei lui”- aluzie din nou la originea siriană a acestuia. 
Îl acuză că a cheltuit mult cu armata sa din Macedonia, relatând totuși că e o provincie dificilă, cu granițe greu de apărat , bântuită de „națiuni barbare”, dar nu îi recunoaște nici un merit , atacându-l în trecere și pe Gabinius, „creatură infernală născută din propriile măruntaie”, declarând că dacă i-ar fi văzut crucificați pe Piso și pe Gabinius nu ar fi fost mai fericit decât să-i vadă cu reputația întunecată de către senat.
El afirmă că se rugase deseori pentru nenorocirea celor doi , dar nu să-i vadă bolnavi sau uciși (acestea fiind nenorociri ce i se pot întâmpla oricui) , ci cu blestem ca cel al poetului Triestes
„Aruncați de naufragiu, țintuiți să fiți de stânci, jupuiți, spintecați , sau acoperiți de bucăți de gudron, de nisip și de sânge negru”.
Cicero adaugă că dacă s-ar petrece așa ceva, nu i-ar părea rău, dar tot n-ar fi de ajuns, căci au fost și  oameni merituoși care au murit pe mare. El le dorește o pedeapsă mai cruntă , cum ar fi aceea ca scrisorile lor să fie desconsiderate de senat și se delectează la gândul că ordinul de rechemare de la post e o pedeapsă infamantă , menită să le atragă disprețul concetățenilor
Cicero jubilează pentru că Piso nu doar că a fost rechemat, dar a pierdut și mare parte din armată și retrimisese restul soldaților.  

Discursul lui Cicero e încărcat de o ură sinistră.
Nici un moment nu consideră că are o vină pentru că a ordonat execuția fără proces a cinci oameni. 
Deci consideră exilarea sa total nedreaptă, deși știa bine că a fost o pedeapsă mică pentru acea gravă încălcare a legii, de care se făcuse vinovat.

În timpul acelui an de exil, după cum mărturisește în text, își imagina cele mai crunte răzbunări față de cei doi consuli .
Culmea e că cei doi consuli nu îl condamnaseră pe Cicero, însă nu se opuseseră legislației tribuniciene a lui Publius Clodius Pulcher , care a permis urmărirea penală și exilul lui Cicero.

. Pedepse crunte, disproporționate sunt enumerate chiar de Cicero și considerate prea mici.
De fapt, ceea ce putea să facă era să le terfelească reputația, căci nu reușise să le găsească o vină imputabilă penal.
Așa că marele orator își desfășoară întregul arsenal de arme ale oratoriei pentru a-l acoperi pe Piso (și secundar pe celălalt, pe Gabinius. Totuși principala lui țintă este Piso. De ce? probabil pentru că era socrul lui Caesar. 
De fapt, dacă îl ura pe Piso din răsputeri (așa cum a declarat), cu atât mai mult în ura pe Caesar.
De ce? 
Caesar era la rândul său un orator strălucit, a cărui elocință era admirată de contemporani. 
Dar Caesar era mai mult decât un orator pasionat de arta elocinței, ci avea și alte calități, pe care el, Cicero știa că nu le va avea niciodată.
Era de sorginte nobilă, provenind dintr-una dintre cele mai vechi familii romane. Iar Cicero avea o mare invidie (după cum se vede și din acest discurs) față de nobilimea veche romană, el însuși fiind un „om nou”, provenit din plebei.
Caesar era un mare conducător de oști, obținând victorii uimitoare în condiții ce ar fi prevestit înfrângerea. Avea calitatea de a lua hotărâri foarte rapid și de a le pune în aplicare fără ezitare, în timp ce Cicero era cunoscut ca având o fire fricoasă și nehotărâtă.
Apoi Caesar era un bărbat cu mare succes în fața femeilor , în timp ce el, Cicero, era sub papucul nevestei .
Exemplele pot continua, dar cele de până acum explică probabil ura provenită din invidie și din complexul de inferioritate resimțită de Cicero față de Caesar.
Doar că Iulius Caesar era prea puternic pentru a fi atacat prin invective aruncate în senat. 
Pentru moment, îl ataca pe socrul său, pe pașnicul Piso, convins că terfelirea numelui socrului său va aduce o atingere și reputației familiei lui Caesar. 

Arătând dispreț față de familia veche a lui Lucius Calpurnius Pison, Cicero arăta dispreț față de familia soției lui Caesar. 
Doar că ura fățișă, spumegândă arătată prin discurs arată că de fapt atacurile exprimate nu erau provocate de defecte reale ale oponentului său, ci de propria invidie meschină.
Pentru că acea persoană pe care Cicero o numea „sărac cu duhul”, era un om de mare cultură, care avea în villa sa din apropiere de Herculamîneum (vilă ce se crede că a fost a fiului său, Lucius) o colecție impresionantă de lucrări de artă și o bibliotecă vastă (600-700 de volume)  - pe care o studiază acum arheologii. În villa aceea se reuneau oameni de cultură, ca Virgilius, Quintilius Varus, Lucius Varus Rufus , tânărul Horațiu , preferând activitatea literară și filozofică în locul ambițiilor politice. Activitatea lui Piso a fost continuată de cea a fiului său, pontiful.

În privința activității sale de proconsul în Macedonia, Piso a suprimat tîlhăria și a restabilit ordinea provincială, deși Cicero l-a acuzat de extorcare, trai luxos și neglijență.
Piso a respins aceste acuzații subliniind constrângerea sa financiară și succesele administrative. 

Lucius Calpurnius Piso Caesoninus a condus campanii militare împotriva triburilor trace care atacau provincia Macedonia(Denselatae și Bessoi). Aceste grupuri, sub conducerea unor lideri ca Rabocentes efectuau incursiuni în teritoriul macedonean . Piso a obținut victorii, învingându-i pe bessoi și restabilind ordinea. 
Deci acuzațiile lui Cicero reflectă strict animozitatea personală a acestuia.

 Piso a fost achitat în procesul de extorcare ( de repetundis ), ajutat de pledoaria lui Iulius Caesar și de scepticismul juraților față de invectiva lui Cicero.
Cicero îi reproșașe și 
 și acceptarea a 300 de talanți de la regele Cotys al Traciei pentru a-i ucide pe liderii traci Pleuratus și pe căpetenia bessiană Rabocentus

Răspunsul lui Piso
Piso l-a provocat public pe Cicero să inițieze un proces formal de repetundae (extorcare) , așa cum era permis în cadrul Lex Calpurnia pentru guvernatorii provinciali transferând astfel sarcina de a fundamenta afirmațiile cu martori și relatări din Macedonia.Nicio astfel de urmărire penală nu a avut loc. Acuzațiile lui Cicero, deși influente în cercurile senatoriale, nu au avut rigoarea probatorie necesară pentru o audiere quaestio repetundarum și par motivate de politici de represalii mai degrabă decât de o anchetă imparțială, deoarece apărarea lui Piso a evidențiat absența delegațiilor provinciale care să solicite restituirea - un precursor standard al cazurilor de extorcare de succes. Acest episod a subliniat interacțiunea dintre vendetele personale și patronaj în responsabilitatea romană, Piso ieșind nevătămat din confruntarea senatorială.

Dio Cassius, Appianus și Plutarh au scris altfel despre Piso.
În situațiile de criză politică, Piso a încercat mereu să aducă o conciliere , el însuși rămânând neutru. 
Din păcate, Calpurnia Pisonis, soția lui Caesar pare să-și fi pierdut viața foarte repede după uciderea lui Iulius Caesar, fără a se cunoaște detaliile.
Tatpl ei, Piso a solicitat citirea publică a testamentului lui Caesar, tot el a adus trupul lui Caesar în Forum pentru ceremonia funerară, apoi a luat atitudine pentru urmărirea ucigașilor lui Caesar. Se pare că și-a pierdut viața în anul 43 î. Hr, , în împrejurări necunoscute.


https://www.thelatinlibrary.com/cicero/piso.shtml

marți, 31 martie 2026

Curățătoria romana

 

Pămîntul de fulon, argila smectică

Argila decolorantă -terra da follone în italiană

(smêktikosσμηκτικός înseamnă în grecește proprietatea de a curăți, de a albi prin frecare) și de a degresa.

Este un pământ argilos lipicios, bogat în smectite - un grup de minerale argiloase , printre care silicați , anume filosilicați. Aceste argile cu granulometrie foarte fină , cu marticule mai mici de 2 µm erau folosite pentru curățarea textilelor delicate , care ar fi fost deteriorate de materiale grosiere ca nisipul . Smectitele au și proprietatea de a se umfla mult și de a forma un gel vâscos și lipicios, cu proprietăți lubrifiante. Ele au o mare capacitate de a absorbi cationi (capacitete de schimb cationică) și alte impurități , ceea ce sporește capacitatea lod de a curăți.
Pământul de fullon are proprietăți de curățire, saponifere, detersive, degresante și spumante. Amestecate cu apa, ele formează suspensii coloidale argiloase foarte stabile. 
Această argilă hidratată, gonflantă, de un gri verzui conținea aproape întotdeauna și puțin oxid de calciu, oxid de magneziu și oxid de fier. Ea este puțin fuzibilă, grasă la atingere și se dizolvă ușor în apă, rezultând un amestec onctuos ca un săpun. .nUnele varietăți produc o spumă ca de săpun. 
În zilele noastre , smectitele dioactahedrice sunt principalul ingredient al unor medicamente ce tratează diareea („Smecta”)
Ele sunt folosite și în cosmetică, împotriva acneei, dar și pentru produse de lustruire sau sunt adîugate în noroiul de foraj (bentonită) .

Aici e un detaliu al zeiței Hygeia, statuie grecească datând din secolul 4 î.Hr. 

În antichitate, aceste argile erau folosite pentru impregnarea și curățirea țesăturilor .

În spălătoriile romane, țesăturile erau bătute mecanic în bazine cu apă argiloasă de acest tip, cu mâna sau cu diferite bastoane sau plase. Termenul smectic semnifică o stare mesomorfă, intermediară între starea cristalină și starea lichidă.
Istoric, termenul „smectikos- curățitor - era folosit pentru a desemna substanțe gelatinoase, curățitoare și onctuase ca săpunul. Țesăturile se puteau frământa și cu picioarele .
Existau și mori de apă cu sisteme de ciocane care băteau țesăturile groase. Această operațiune se numea fulare . Lucrătorii se numeau fullo, iar atelierul de împâslire a lânii se numea fullonica


Aceste proprietăți de curățire erau folosite la fularea mecanică al textilelor . 
Lâna era în primul rând spălată și degresată , apoi toarsă și țesută. 
Țesăturile erau puse apoi în cuve cu argilă de fullon și erau fulate cu picioarele sau cu mâinile, sau folosind maiuri acționate de forța apei în mori de fulat

(Așa cum mai e una  și la noi, în Maramure, erau în trecut  vâltorile, morile cu apă pentru spălat țesăturile din lână) 


Procesul de curățire îmbina acțiunea mecanică prin frotarea cu particulele argiloase foarte fine , care aveau proprietatea de a se umfla la apă , cu acțiunea fizico-chimică a smectitelor , ce au o mare capacitate de absorbție a substanțelor dizolvate sau aflate în suspensie în apă. 

Fularea folosea și la împâslirea țesăturilor de lână  prin batere , rezultând un fetru.

În cazul țesăturilor  delicate se folosea o frecare ușoară cu ghips încărcat natural cu impurități argiloase  (gips argilos) , pentru a înviora culorile țesăturii și a îndepărta petele. Stratul lutos care rămânea după uscare era îndepărtat prin periere, iar grăsimea era absorbită de argilă.
Se folosea și bila de bou, care are proprietatea de a dizolva grăsimile și poate fi folosită ca un săpun de cea mai bună calitate, nu alterează culorile.
În zilele noastre se fabrică săpun cu bilă, care -în mod tradițional- e compus din două părți săpun de Marsilia și o parte bilă de bou, la care se adaugă miere, zahăr și terebentină. Se poate adăuga și argilă smectică .
Curățirea dinților

Argila de fulon servea la fabricarea de Sonabu, un amestec de argilă și cenușă de salcâm (bogată în carbonat de potasiu) ce a fost folosit pentru curățirea dinților în antichitate, de către egipteni, greci și apoi de romani. 

Preoții egipteni se spălau pe dinți de mai multe ori pe zi, folosind o apă de clătire a gurii aseptizată cu o sare numită BED.
Existau mai multe rețete de paste de dinți folosite acum 4000 de ani. Se foloseau fructe de palmier, pământ de plumb verde și miere.
Se foloseau și masticatoare (masticare vine din latină) , ce stăteau la baza igienei dentare. Erau paste care se mestecau și apoi se scuipau și care conțineau diferite ingrediente ca: praf de piatră, pulpă de curmale, diferite plante între care „Pan”- un masticator pe bază de cardamom și diferite plante aromatice. Acest masticator (din baza latină gumma, Kommi în grecește) , substanță mucilaginoasă provenită din arbori , cum ar fi guma arabică din salcâm sau eucaliptolul din eucalyptus ) era precursorul gumei de mestecat actuale. 
Herodot sau autori arabi povesteau că în fiecare lună egiptenii mestecau un șoarece întreg sau inima unui șarpe pentru a se proteja de probleme dentare.

În Assiria se considera că bolile de dinți erau de origine demonică , aceia putând fi combătuți cu substanțe dezgustătoare , așa că se foloseau plante fermentate, urină sau grăsime de viperă.

Hippocrates (sec.V-IV î.Hr) cita folosirea prafului de cretă (carbonat de calciu) pentru îndepărtarea tartrului . El prescria o pastă de dinți numită „medicament indian”. De asemenea, a scris despre o pastă de dinți pe bază de piper sau fiertură de linte.
Ca praf de dinți, el a dat o rețetă cam așa: un cap de iepure și trei șobolani arși cu praf de marmură. 
Discipolul lui, Diocles de Carystes (sec. III î.Hr) recomanda clătirea și gargara cu vin călduț.

La romani, profesia de medic a devenit o artă sub influiența Greciei.
Cei cu mijloace limitate se mulțumeau să mestece parfumuri ca jusquiama (o plantă cu fruct ce semăna cu un dinte).
Celsiu, în secolul I î.Hr , pe timpul lui Tiberiu sfătuia să se frece dinții cu o scobitoare și să se completeze cu un amestec format din petale de trandafir tocate cu un sfert de nucă de gală   (gogoașă de ristic) , 
bogată în tanin și tot atâta mir (murra în latină, myrrha μύρρα în grecește, o rășină aromatică de commiphorae myrrhae).
Commiphora myrra , arborele de mir sau balsamier e un arbore din care se scurge mir sub forma unor picături galbene, ce conțin gumă, polisaharide, rășină și uleiuri esențiale: eugenol, herabolena și altele. Smirnă
Scribonius Largus, medic al armatei romane în secolul I î.Hr   recomanda numeroase pudre sau ape pentru păstrarea respirației plăcute , cu componente ca: coarne de cerb calcinate, cenușă de cap de șoarece și de iepure, piatră ponce și smirnă (mastic de Chios) .

Se observă preocuparea ca, pe lângă curățirea gurii să se asigure și un parfum agreabil .
De aceea nu trebuie să ne închipuim că romanii se spălau pe dinți cu urină.
De unde provine, totuși această credință eronată?
Din greșita înțelegere a pamfletului Egnatus scris de poetul roman Catullus (87-54 î. Hr).
Iată ce a scris Cattulus: 

Egnatius, pentru că are dinți albi și strălucitori,
zâmbește întotdeauna: Dacă cineva vine la banca acuzatului
, când vorbitorul stârnește plâns,
el zâmbește; Dacă este jale la rugul funerar al
unui fiu ascultător, când mama îndurerată își plânge singurul fiu,
el zâmbește. Oriunde s-ar afla,
orice ar face, el zâmbește: are această boală,
nici elegantă, cred, nici rafinată.
De aceea trebuie să te avertizez, bunul meu Egnatius.
Dacă ai fi un om de la oraș sau un sabin sau un tiburnean
sau un umbrian zgârcit sau un etrusc gras
sau un lanuvian brunet și cu dinți sau
un transpadan, ca să te adresezi și pe ai mei,
sau pe oricine ți-ar plăcea și care își spală dinții cu apă curată,
tot nu aș vrea să zâmbești în toate ocaziile:
căci nimic nu este mai prostesc decât un zâmbet prostesc.
Acum ești celtiberian: în țara Celtiberiei,
fiecare om obișnuiește
să-și frece dimineața dinții și gingiile roșii cu orice a urinat,
astfel încât, cu cât dinții tăi sunt mai lustruiți,
cu atât se pretinde că ai băut mai multă urină.

Egnātius, quod candidōs habet dentēs,
renīdet ūsque quāque. Sī ad reī ventum est
subsellium, cum ōrātor excitat flētum,
renīdet ille; sī ad piī rogum fīlī
lūgētur, orba cum flet ūnicum māter,
renīdet ille. Quidquid est, ubīcumque est,
quodcumque agit, renīdet: hunc habet morbum,
neque ēlegantem, ut arbitror, ​​neque urbānum.
Quārē monendum est tē mihī, os Egnātī.
Sī urbānus essēs aut Sabīnus aut Tīburs
aut pinguis Umber aut obēsus Ētruscus
aut Lānuvīnus āter atque dentātus
aut Trānspadānus, ut meōs quoque attingam,
aut quīlubet tamen, quī dentērideres,
quī dentērīs quāque tē nōllem:
nam rīsū ineptō rēs ineptior nūlla est.
Nunc Celtibēr es: Celtibēria in terrā,
quod quisque mīnxit, hōc sibī solet māne
dentem atque russam dēfricāre dēfricāre dēfricāre gingīrīsīva
gingīorīs est,
hōc tē amplius bibisse praedicet lōtī.

  Se vede că e vorba de un pamflet, o poezie în care Egnatus e luat peste picior pentru că râde fără rost cu orice prilej doar ca să-și arate dinții albi, obicei prostesc și nepotrivit în multe situații. 
În plus, spre deosebire de oamenii de la oraș sau sabini sau alți locuitori din Italia, el fiind un celtiberian (adică un locuitor din peninsula iberică), mai are și acel obicei dezgustător de a-și albi dinții cu urină , așa încât la fiecare vedere a dinților lui lustruiți privitorul se duce cu gândul că el trebuie că a băut chiar din urină.

Prin urmare din faimosul poem reiese clar că locuitorii din Italia nu se spălau pe dinți cu urină, ba chiar erau dezgustați la acest gând, dar existau unele persoane din actuala Spania care ar fi făcut asta. 

duminică, 29 martie 2026

Prețuirea culturii în antichitate

Omagiul lui Alexandru cel Mare pentru Homer

Pliniu cel Bătrân a apreciat că poate poetul grec Homer ar putea fi considerat geniul cel mai fericit ce a existat, fie considerînd succesul poemului său, fie considerația de care s-a bucurat el însuși.

 

 

 

Sculptură de Lisip

 Reprezentări ale lui Alexandru cel Mare. 




Alexandru cel Mare (căci judecătorii iluștri sunt cei care vor decide cel mai bine în afară de orice în viață o atât de înaltă prezență) , Alexandru cel Mare luase, dintre rămășițele pământești ale lui Darius, regele Perșilor o casetă de parfumuri, ornată cu aur, cu multe pietre și perle; iar curtenii îi explicau la ce ar putea fi folosită; el, soldat plin de praful luptelor și care n-avea ce face cu parfumurile, a răspuns: „Să se consacre această casetă păstrării cărților lui Homer” El voia ca cea mai bogată lucrare de artă să servească păstrării lucrării celei mai prețioase a spiritului omenesc. La fel, la cucerirea Tebei, el a ordonat să fie cruțate familia și casa lui Pindar. El a reconstruit orașul natal al filozofului Aristotel, și el a adăugat la întreaga strălucire a isprăvilor sale o astfel de dovadă de bunătate
Oracolul din Delphi a intervenit
Plinius cel Bătrân povestește că zeul Apollo  a dezvăluit prin oracolul din Delphis cine au fost ucigașii  poetului Archiloque- mare poet antic ce murise în timpul luptelor între locuitorii a două insule grecești.
(Urmând probabil pedepsirea acestora) 
(la aceste oracole celebre funcționau adevărate centre ce cercetare științifică ale timpului, acolo existau scrieri importante documente din care preoții templului se puteau documenta pentru a da răspunsuri competente la întrebările dificile care le erau puse de către cetățenii greci sau romani. Răspunsurile nu se dădeau mereu pe loc, fiind necesar uneori un timp de reflexie. În acelaș timp, ei erau la curent cu evenimentele și le puteau da recomandări politicienilor .)
Se spune de asemenea că zeul Bacchus a ordonat să se facă funeralii lui Sophocles. Celebrul autor de tragedii murise în timp ce spartanii asediau Atena .Zeul i-ar fi apărut în vis regelui spartan Lisandros cu cerința de a se permite înmormântarea lui Sophocles. (Probabil cerința fusese de asemenea exprimată inițial prin preoții templului lui Bacchus ). Lysandros a cerut să i se spună numele cetățenilor morți la Atena și a „recunoscut fără dificultate” pe cel desemnat de zeu (probabil în mod sibilinic) , dând apoi permisiunea de a se organiza funeraliile marelui dramaturg.  

Tiranul Denys (altfel individ crud și orgolios) a trimis un vas ornat cu panglici în întâmpinarea lui Platon, „părintele înțelepciunii” și l-a întâmpinat personal la debarcader , cu un car tras de patru cai albi. 
Pompei, după ce terminase războiul lui Mithridate, fiind aproape să intre la Posidonius, filozoful celebru, le-a interzis lictorilor să bată la poartĂ, cum era obiceiul, ci și-a înclinat fasciile în fața porții 
științei, el care supusese Orientul și Occidentul. 

Pliniu cel Bătrân citează mai multe performanțe științifice care au fost elogiate în antichitate.
Critobules a reușit să extragă o săgeată din ochiul regelui Filip „fără să-i lase nici o diformitate”
Chersiphron din Gnossos, care a construit tempplul Dianei din Efes, Ctesibius, care descoperise pompa și instrumentele hidraulice, Dinochares care a proiectat planul noului oraș Alexandria. Cu acest prilej, Pliniu a amintit că Alexandru cel Mare interzisese ca altcineva decât Apelles să-i facă portretul Pyrgoteles să-l graveze și Lyssip să-l toarne în bronz.

Sunt amintite prețurile mari cu care se cumpărau picturile reușite în acel timp.
Regele Attalas a plătit 100 de talanți pentru un tablou al pictorului teban Aristide.
Iulius Caesar a plătit 80 de talanți pentru două picturi ce reprezentau pe Medeea și pe Ajax din Timomachus, pentru a le dedica templului lui Venus Genitrix.
Regele Demetrius, supranumit Poliurcetes nu a incendiat cetatea Rhodos ca să nu ardă tabloul de Protogenes pus lângă ziduri.
Praxiteles, celebru pentru marmurele sale, a devenit renumit pentru Venus din Cnid, de care un tânăr s-a îndrăgostit și pentru care regele Nicomedes s-a oferit să plătească marile datorii acumulate de Cnidieni.  








sâmbătă, 28 martie 2026

Îngrijirea dinților la romani

 Cum se spălau pe dinți romanii

Pentru că am citit în diferite postări afirmații destul de respingătoare pe această temă, am căutat să aflu și eu cum făceau ei de fapt.


Poetul Apuleos  (Celebru pentru Măgarul său de Aur) se căsătorise, la întoarcerea din Cartagina, cu o văduvă bogată , mult mai în vârstă ca el. Fiul acelei femei l-a acuzat de magie  și că, de pildă, exagera cu grija pe care o avea pentru dinții lui. În apărarea sa, la proces, Apuleios a făcut elogiul gurii, „vestibulul sufletului, ușa discursurilor și porticul gândirii. Nimic- a adăugat el- nu  emai puțin vonvenabil pentru un om liber și liberal decît necurățirea gurii, parte nobilă a omului, care prin locul pe care îl ocupă e mereu expusă priviriiși îndeplinește cele mai multe funcțiuni. El a terminat cu acest argument: „și crocodilul își deschide gura în mod inofensiv pentru a fi curățată de o pasăre de Nil care, fără a fi în nici un pericol, își introduce ciocul în interstițiile dintre dinții lui pentru a-l debarasa de corpurile străine.”
Această pledoarie a lui Apuleios a fost suficientă pentru a atesta grija pe care cei din vechime o aveau pentru a asigura curățirea gurii.

Dacă cochetăria e veche de când lumea, femeia era mândră în mod deosebit de albeața de crin a dinților ei și de gingiile ei roze.
Doamnele romane aveau mare grijă de gurile lor. 
Pliniu cel tânăr povestea de un anume Domitius Rufus , ce avea toate membrele paralizate: „El nu putea nici măcar să se miște în pat fără ajutorul cuiva, și e groaznic de spus, era obligat să fie spălat și să i se frece dinții de altcineva...”
Mulți nu își spălau dinții decît cu apă curată. Alții totuși foloseau o pastă ciudată: Diodor din Sicilia a făcut aluzie la acest obicei spaniol: „Ei își spală dinții cu urina lor”. 
Până la urmă, acest lichid conține săruri amoniacale și ar explica această acțiune detartrantă. 
Totuși folosirea urinei pentru spălat pe dinți e asociată mai ales cu o satiră de Catullus în pamfletul    Egnatius.

Egnatius, pentru că are dinți albi și strălucitori,
zâmbește întotdeauna: Dacă cineva vine la banca acuzatului
, când vorbitorul stârnește plâns,
el zâmbește; Dacă este jale la rugul funerar al
unui fiu ascultător, când mama îndurerată își plânge singurul fiu,
el zâmbește. Oriunde s-ar afla,
orice ar face, el zâmbește: are această boală,
nici elegantă, cred, nici rafinată.
De aceea trebuie să te avertizez, bunul meu Egnatius.
Dacă ai fi un om de la oraș sau un sabin sau un tiburnean
sau un umbrian zgârcit sau un etrusc gras
sau un lanuvian brunet și cu dinți sau
un transpadan, ca să te adresezi și pe ai mei,
sau pe oricine ți-ar plăcea și care își spală dinții cu apă curată,
tot nu aș vrea să zâmbești în toate ocaziile:
căci nimic nu este mai prostesc decât un zâmbet prostesc.
Acum ești celtiberian: în țara Celtiberiei,
fiecare om obișnuiește
să-și frece dimineața dinții și gingiile roșii cu orice a urinat,
astfel încât, cu cât dinții tăi sunt mai lustruiți,
cu atât se pretinde că ai băut mai multă urină.

Egnātius, quod candidōs habet dentēs,
renīdet ūsque quāque. Sī ad reī ventum est
subsellium, cum ōrātor excitat flētum,
renīdet ille; sī ad piī rogum fīlī
lūgētur, orba cum flet ūnicum māter,
renīdet ille. Quidquid est, ubīcumque est,
quodcumque agit, renīdet: hunc habet morbum,
neque ēlegantem, ut arbitror, ​​neque urbānum.
Quārē monendum est tē mihī, os Egnātī.
Sī urbānus essēs aut Sabīnus aut Tīburs
aut pinguis Umber aut obēsus Ētruscus
aut Lānuvīnus āter atque dentātus
aut Trānspadānus, ut meōs quoque attingam,
aut quīlubet tamen, quī dentērideres,
quī dentērīs quāque tē nōllem:
nam rīsū ineptō rēs ineptior nūlla est.
Nunc Celtibēr es: Celtibēria in terrā,
quod quisque mīnxit, hōc sibī solet māne
dentem atque russam dēfricāre dēfricāre dēfricāre gingīrīsīva
gingīorīs est,
hōc tē amplius bibisse praedicet lōtī.

Se observă că presupusul obicei al celor din Celtiberia de a-și albi dinții cu urina proprie era luat în râs și motiv de discreditare a lui Egnatius, prin urmare e destul de clar că romanii nu aveau acest obicei.
 Dar totuși, ce foloseau romanii pentru îngrijirea dinților?

Curățirea dinților

Argila de fulon servea la fabricarea de Sonabu, un amestec de argilă și cenușă de salcâm (bogată în carbonat de potasiu) ce a fost folosit pentru curățirea dinților în antichitate, de către egipteni, greci și apoi de romani. 

Preoții egipteni se spălau pe dinți de mai multe ori pe zi, folosind o apă de clătire a gurii aseptizată cu o sare numită BED.
Existau mai multe rețete de paste de dinți folosite acum 4000 de ani. Se foloseau fructe de palmier, pământ de plumb verde și miere.
Se foloseau și masticatoare (masticare vine din latină) , ce stăteau la baza igienei dentare. Erau paste care se mestecau și apoi se scuipau și care conțineau diferite ingrediente ca: praf de piatră, pulpă de curmale, diferite plante între care „Pan”- un masticator pe bază de cardamom și diferite plante aromatice. Acest masticator (din baza latină gumma, Kommi în grecește) , substanță mucilaginoasă provenită din arbori , cum ar fi guma arabică din salcâm sau eucaliptolul din eucalyptus ) era precursorul gumei de mestecat actuale. 
Herodot sau autori arabi povesteau că în fiecare lună egiptenii mestecau un șoarece întreg sau inima unui șarpe pentru a se proteja de probleme dentare.

În Assiria se considera că bolile de dinți erau de origine demonică , aceia putând fi combătuți cu substanțe dezgustătoare , așa că se foloseau plante fermentate, urină sau grăsime de viperă.

Hippocrates (sec.V-IV î.Hr) cita folosirea prafului de cretă (carbonat de calciu) pentru îndepărtarea tartrului . El prescria o pastă de dinți numită „medicament indian”. De asemenea, a scris despre o pastă de dinți pe bază de piper sau fiertură de linte.
Ca praf de dinți, el a dat o rețetă cam așa: un cap de iepure și trei șobolani arși cu praf de marmură. 
Discipolul lui, Diocles de Carystes (sec. III î.Hr) recomanda clătirea și gargara cu vin călduț.

La romani, profesia de medic a devenit o artă sub influiența Greciei.
Cei cu mijloace limitate se mulțumeau să mestece parfumuri ca jusquiama (o plantă cu fruct ce semăna cu un dinte).
Celsius, în secolul I î.Hr , pe timpul lui Tiberiu sfătuia să se frece dinții cu o scobitoare și să se completeze cu un amestec format din petale de trandafir tocate cu un sfert de nucă de gală   (gogoașă de ristic) , 
bogată în tanin și tot atâta mir (murra în latină, myrrha,  μύρρα în grecește, o rășină aromatică de commiphorae myrrhae).
Commiphora myrra , arborele de mir sau balsamier e un arbore din care se scurge mir sub forma unor picături galbene, ce conțin gumă, polisaharide, rășină și uleiuri esențiale: eugenol, herabolena și altele. Smirnă
Scribonius Largus, medic al armatei romane în secolul I î.Hr   recomanda numeroase pudre sau ape pentru păstrarea respirației plăcute , cu componente ca: coarne de cerb calcinate, cenușă de cap de șoarece și de iepure, piatră ponce și smirnă (mastic de Chios) .

Se observă preocuparea ca, pe lângă curățirea gurii să se asigure și un parfum agreabil .
De aceea nu trebuie să ne închipuim că romanii se spălau pe dinți cu urină.
De unde provine, totuși această credință eronată?
Din greșita înțelegere a pamfletului Egnatus scris de poetul roman Catullus (87-54 î. Hr).



De pildă Sfântul Clement din Alexandria recomanda să se mestece mastic.
E vorba de o gumă ce crește în principal pe insula Scio și care e produsă d eun arbore numit lentisque.
Se mestecau și frunze de dafin(laur) sau bastonașe de scorțișoară , se clătea gura cu apă curată. 

În Levant, se făcea pe timpuri un comerț considerabil; se expediau mii de livre la Constantinopol. De acolo, masticul ajungea la Roma , unde se folosea.
El dădea gurii un parfum agreabil . Cu acest copac, lentisque sau mai degrabă cu vârful ascuțit al frunzei sale se fabricau scobitori. 


Analizarea danturilor victimelor erupției vulcanice a Vesuviului, în anul 79 , cu ajutorul unei tomodensitograme, a arătat o stare foarte bună a dinților romanilor din acea perioadă
De mare ajutor era alimentația din care dulciurile lipseau aproape complet. 
De asemenea, analizele făcute unor corpuri datând din antichitatea tardivă până la începutul Evului Mediu au arătat că femeile din perioadele acelea își alăptau copiii mult mai mult ca astăzi. 
Maren Velte a explicat în teza sa de doctorat că „înțărcarea de lapte matern era între al doile și al treilea an de viață pentru populația autohtonă din Bavaria, dar în cazul femeilor de origine străină s-a constatat că ele alăptau mai mult timp. 

Dentiștii antici (sau artizanii specializați din acel timp) puteau extrage dinții compromiși, puteau plomba cariile cu aur sau să facă proteze (punți) din aur și os pentru a înlocui dinții lipsă. 
Romanii au preluat aceste metode de la etrusci, care erau deja foarte avansați în materie d ep roteze dentare din aur, încă din secolul IX î.Hr. 

Proteză dentară etruscă 

marți, 24 martie 2026

Cum s-a ajuns la război civil

 Pe timpul lui Caesar

În anul 58 î.Hr senatul roman l-a investit pe Caesar cu puteri militare (imperium) în Galia cisalpină, Galia transalpină și Iliria și, cu ajutorul a 4 legiuni, avea ca sarcină să cucerească restul Galiei , teritoriul dintre Pirinei și Rin (Galia împădurită). (Regiunea mediteraneană era numită Galia Narboneză/Provincia). Această zonă: Galia împădurită era o zonă intens populată cu multiple popoare celte. Comandamentul inițial era pentru 5 ani, dar a fost prelungit până la supunerea totală a Galiei. Bătălia decisivă a avut loc la Alesia, în anul 52 î.Ht, dar operațiunile de „pacificare” au continuat și în anul 51 î.Hr., când a avut loc asediul de la Uxellodunum.  Caesar aprecia că e  nevoie de o prezență militară care să împiedice noi revolte.
În cadrul triumviratului, Caesar încheiase un acord pentru prelungirea mandatului său până în naul 50 sau începutul anului 49 î.Hr pentru a-ți aduce la bun sfârșit proiectele militare și politice. 
Dar senatul nu a aprobat.

În anul 51 î.Hr Caesar ceruse senatului :

  • o prelungire a comandamentului său de proconsul (guvernator) -Caesar considera că i se mai cuvin 6 luni de guvernare în Galia, sau
  • autorizarea de a-și pune candidatura pentru consulat fără a fi prezent la Roma
  • lăsarea la vatră a armatei lui Pompei (dacă i se cerea să facă la fel cu a sa)

După aflarea victoriei sale de la Alesia, primise douăzeci de zile de mulțumire și, în conformitate cu „Legea celor Zece Tribuni”, dreptul de a candida la consulat în absență, dar în 51 î.Hr consulul Marcellus, prietenul lui Cicero  a propus rechemarea lui Caesar.

C.Sallustius (Caius Sallustius Crispus) ne povestește.
Acest om politic și istoric roman era născut în anul 86 î.Hr,(sau anul 80 î.Hr)  deci a fost contemporan cu Caesar. Era născut în țara sabinilor , un novus homo , provenit dintr-o familie nobilă de provincie, ajuns în ordinul ecvestru..
A scris o carte intitulată: „Războiul civil”, la care a participat. S-a raportat că Salustiu a cinat cu Caesar, Hirtius, Oppius, Balbus și Sulpicius Rufus în noaptea de după faimoasa traversare a râului Rubicon de către Caesar, pe 10 (sau12) ianuarie în anul 49 î.Hr



Pompei era susținut de Cicero, Cato, Scipio, ulterior Labienus, Claudii Martelli și senat, era sprijinit de provincii ca peninsula Iberică, Africa, Falia și Orient. Dispunea de 18 legiuni , iar senatul îi dăduse autorizație să mai recruteze 130 000 oameni în Italia.

Caesar era susținut de unele familii vechi, ca Aemilii, Servilii și de Marcus Antonius, vărul său  de-al doilea.

Ordinul cavalerilor și foarte mulți cetățeni romani erau de partea lui.

Armata lui număra unsprezece legiuni și auxiliari dintre gali și germani. 


Caesar primise, la sfârșitul consulatului său din anul 69 î.Hr, funcția de proconsul pentru provinciile Galia cisalpină, Iliria și apoi Galia transalpină. Contrar regulei ce stipula ca mandatul de consul să nu repășească un an, Caesar a fost numit proconsul pe 5 ani, pentru a rezolva conflictele apărute în acele provincii, Avea la dispoziție patru legiuni și a mai recrutat două pe cheltuiala sa

Armata romană era cea mai eficace cunoscută de umanitate: a construit un imperiu în patru secole și l-a păstrat timp de alte patru secole, exemplu unic în istorie.


Cartea lui Sallustius începe cu discuțiile purtate în senat în legătură cu candidatura lui Caesar la postul de consul.
După ce luptase pe front timp de 9 ani, cucerind teritorii imense în Gallia, lui Caesar îi expira mandatul .
Senatorilor le era frică însă de el.
Succesele lui fuseseră prea mari , era de așteptat ca el să-și dorească deplina recunoaștere la Roma. 
Dar acolo domina netulburat Pompeius Magnus, Pompei cel Mare, favoritul senatului.
Să vedem cum relatează Sallustius:

Caesar a scris scrisori adresate consulilor - n-au fost dezbătute în senat. Ei discutau doar cum să apere republica.
Pompei e gata să susțină republica, pentru ca senatul să fie de partea lui; dar dacă se acționează moale, ezitant, degeaba va cere mai târziu senatul ajutorul lui.”(a spus Scipion) 
A fost o propunere să se ridice mai întâi o armată din toată Italia, care să apere senatul. Propunere primită cu ostilitate. 

Propunere ca Pompei să se retragă în provincia pe care o guverna ca să nu fie pretext de război, căci Caesar, căruia i se luaseră două legiuni putea să se teamă că acelea vor fi folosite contra lui, în timp ce Pompei le-ar reține la porțile Romei. Nu s-a pus la vot.

Concluzia Senatului: 
Caesar își va concedia armata într-un termen prescris; și dacă nu o face, el va fi declarat dușman al republicii”. 
M.Antonius și Q.Cassius, tribuni ai poporului  s-au opus acestui decret. S-a făcut un raport despre opoziția tribunilor și s-au deschis avize pline de violență. Și cu cât măsurile propuse erau mai severe și mai crude, cu atât erau mai aplaudate de dușmanii lui Caesar. 

Seara, la ieșirea de la adunare, Pompei i-a lăudat pe unii senatori, i-a îndemnat pe cei timizi să  fie mai activi , în acelaș timp a chemat un număr mare de veterani din armată , aceștia sperând recompense și avansări. Au fost chemați și cei mai mulți dintre soldații celor două legiuni trimise de Caesar.
Roma e plină de camarazi de arme ai lui Pompei, toți cei ce aveau vechi rancune contra lui Caesar se adunau la senat. Strigând , îi intimidau pe cei slabi , îi încurajau pe ezitanți , ca toți să-și spună părerea. 

Cenzorul L. Piso și pretorul Roscius s-au oferit să meargă la Caesar să-l informeze de ce se petrece, cerând un răgaz de șase zile, pentru a-i aduce la cunoștință hotărârea senatului.

Propunerile au fost respinse
Discursurile lui Scipio și Cato au prevalat.
Cato(fratele vitreg al amantei lui Caesar, Servilia)  avea o veche dușmănie contra lui Caesar și nu-l ierta pentru un refuz anterior.
Consulul L.Lentullus , înglodat în datorii, spera să obțină provincii și visa să devină un nou Silla.
Scipio visa și el la o provincie, a cărei conducere să fie împărțită cu Pompei, cu care era prieten. 

Pompei, „întărâtat de inamicii lui Caesar”, și nevrând  să aibă egal, se separase cu totul de el și se împăcase cu inamicii comuni pe care îi atrăsese în parte contra lui Caesar pe timpul când erau aliați.

De altfel, rușinat de felul în care se purtase în chestiunea celor două legiuni destinate pentru Asia și Siria și pe care le reținuse ca să-și stabilească prin ele puterea și dominația, își dorea să se ajungă la arme.

Din acest motiv, totul s-a decis în grabă și cu zgomot mare; nu s-a dat timp rudelor lui Caesar să-l avertizeze. ; Nu s-au dat tribunilor poporului mijloace de a deturna pericolul care îl amenința, sau să-și poată exercita privilegiul de a se opune prin veto , pe care L.Sulla l-ar fi respectat.
Au fost nevoiți să se gândească la propria lor siguranță .

În fine, s-a recurs la acest senatus-consultum ultimum (senatus consultum de re publica defendenda )  la care se recurgea în ultimă instanță, de pildă când Roma era amenințată de un incendiu:
Consulii, pretorii, tribunii poporului și consulii care sunt aproape de Roma să vegheze ca republica să nu aibă nimic de suferit
.Acest decret a fost dat pe șapte a idelor lui ianuarie.(Deci 6 ianuarie

Decretul dădea puteri absolute magistraților pentru a apăra statul prin orice mijloace, suspendând practic drepturile cetățenești obișnuite și legea obișnuită, inclusiv dreptul de veto al tribunilor, care au fost forțați să fugă din oraș

Pompei și magistrații au avut aprobare de a aduna trupe . 

: Caesar a interpretat acest decret ca o amenințare la adresa tribunilor plebei și a propriei sale siguranțe, ceea ce a dus la decizia sa de a trece Rubiconul.

Astfel, din cele cinci prime zile ale consulatului lui Lucullus, când senatul s-a putut aduna, două au fost folosite pentru discursuri și celelalte pentru a se da decretele cele mai de sus și mai dure împotriva autorității lui Caesar și împotriva tribunilor poporului, atât de demni de respect. 
Tribunii poporului au fugit imediat din oraș și s-au dus lângă Caesar 


Caesar era atunci la Ravenna, unde aștepta un răspuns la ofertele sale pline de moderație , ce urmăreau ca dreptatea oamenilor să poată permite menținerea păcii. 




În zilele următoare, senatul s-a adunat în afara Romei. Pompei a repetat acolo tot ce spusese Scipio din partea lui; el a lăudat curajul și fermitatea senatului, a enumerat puterile lui; el are zece legiuni pregătite; în plus, el știe sigur că soldații nu țin la Caesar și că nu vor putea fi convinși să-l apere sau să-l urmeze. 

Pentru rest, lăsa la latitudinea senatului: se propunea să se facă recrutări în toată Italia, să fie trimis Faustus Sulla în Mauritania ca propretor, să fie luați bani din tezaurul public pentru Pompei. 
S-a vorbit și să fie declarat regele Juba prieten și aliat al poporului roman.
Dar Marcellus a spus că nu va fi de ajuns; și Philippus, tribun al poporului, s-a opus să fie trimis Faustus .
Restul timpului a trecut cu decrete.S-au acordat guvernări unor simpli particulari: două consulare și celelalte pretoriene. Scipio a căpătat Siria; Domitius- Galia. Philippus și Cotta au fost uitați prin intrigi speciale; numele lor n-au fost trase la sorți. 
Au fost trimiși pretori în alte provincii și ei vorbeau fără oprire , așa cum se întâmpla și în ceilalți ani, că poporul a ratificat alegerile lor, că ei îmbrăcaseră haina de război și s-au pronunțat urările obișnuite.
Dar ceea ce nu se văzuse până atunci, consulii au ieșit din oraș; și simpli particulari pun să fie precedați de lictori la Roma și la Capitoliu , contra tuturor exemplelor din trecut. 
S-au făcut recrutări în toată Italia , s-au comandat arme, s-au cerut bani de la orașele municipale, s-au luat și de la temple: toate drepturile divine și umane  sunt puse laolaltă.

Prin urmare, în timp ce Caesar era încă în Galia Cisalpină (provincia sa)și trimitea mesaje senatului, senatul lua măsuri de război contra lui!

Iar guvernarea Galiei era stabilită fără el, care o cucerise.  

 

Caesar s-a pregătit la rândul său de conflict

Informat de cele ce se petreceau, Caesar le-a vorbit trupelor sale
El a amintit injuriile cu care îl potopiseră dușmanii tot timpul și s-a plâns că eforturile de o răutate invidioasă l-au îndepărtat în asemenea măsură pe Pompei, pe care el îl favorizase întotdeauna, îl secondase în credit și putere. El s-a plâns că s-a ajuns, pentru prima dată în republică, să se discrediteze și sufoce cu armele dreptul de opoziție al tribunilor, ce fusese restabilit în anul precedent. 
Sulla, deși lipsise tribunalul de orice credit, lăsase totuși cel puțin libertatea de opoziție; Pompei, despre care se spunea că ii dăduse vechile drepturi, i-a luat (de fapt) chiar și pe cele ce le avusese mai înainte. 

El a adăugat că, de fiecare dată când se decretează că magistrații ar fi avut (datoria) să vegheze la salvarea republicii (la care senatus-consultul chema sub arme tot poporul roman) , acest decret nu a fost dat decât cu ocazia unor legi dezastruase, a unor violențe asupra tribunilor, a unei revolte a poporului, atunci cînd templele și cetățile au fost invadate; că aceste excese ale secolelor trecute au fost ispășite prin moartea lui Saturninus și a Grachilor; că în prezent nu s-a făcut nimic, nu s-a gândit nimic asemănător; nici o lege n-a fost promulgată, nici o propunere făcută poporului, nici o separare consumată. 
El îi cheamă să apere împotriva dușmanilor săi onoarea și demnitatea generalului sub care ei au servit republica în mod atât de glorios timp de nouă ani, au câștigat atâtea bătălii, au supus toată Galia și Germania
.
La acest discurs, soldații legiunii a treisprezecea (pe care Caesar o chemase lângă el de la începutul tulburărilor; când ceilalți nu ajunseseră încă) au strigat într-un glas că sunt gata să răzbune insultele aduse generalului lor și tribunilor poporului.
Se vede și în acest moment decisiv cum Caesar nu se mulțumea să ordone soldaților și atât, ci le explica motivele pentru care făcea un lucru sau altul și le cerea-și obținea-adeziunea . 
Traversarea Rubiconului de către Caesar, pe 10 (12) ianuarie în anul 49 î.Hr


Asigurat de dispoziția soldaților, Caesar a plecat cu această legiune la Ariminium, să-i întâlnească pe tribunii poporului care veneau să se refugieze la el. 
Sallustius nu dă importanță traversării Rubiconului, deși el era un act simbolic ce arăta hotărârea lui Caesar de a se impune cu forța dacă nu va găsi înțelegere. Arminium era imediat dincolo de graniță și Caesar nu a înaintat mai departe înainte de a încerca din nou să evite lupta armată. 

A urmat o perioadă de negocieri.


Acolo, tânărul L.Caesar, al cărui tată era unul dintre locotenenții săi, a venit să-l întâlnească.

(Lucius Iulius Caesar era văr de gradul 2 cu Caesar, bunicul lui Lucius (sau străbunicul lui) și străbunicul lui Gaius Iulius Caesar fiind frați) 

Acest tânăr, după ce i-a spus care erau motivele pentru care venise, l-a anunțat că „el a fost însărcinat de Pompei cu o misiune anume: că Pompei dorește să-și justifice comportamentul în ochii lui Caesar , astfel ca ceea ce el a făcut pentru binele republicii să nu-i fie imputat drept crimă: că el a preferat întotdeauna interesul public afecțiunilor sale particulare; că e o datorie și pentru Caesar să-și sacrifice pasiunile și resentimentele pentru binele statului,  de teamă că din dorința de a-și lovi dușmanii la furie să nu aducă atingere republicii”. 
Lucius a adăugat câteva cuvinte de genul acesta , tinzând să-l justifice pe Pompei. Pretorul Roscius s-a exprimat și el pe acelaș subiect, aproape cu aceiași termeni și a declarat că vorbește în numele lui Pompei.

Deși acest demers nu a părut să poată repara vechile injurii, totuși , crezându-i pe cei doi oameni potriviți să-i raporteze lui Pompei ceea ce avea să-i spună, Caesar i-a rugat, și pe unul și pe celălalt, pentru că fuseseră însărcinați cu mesajul, să binevoiască să transmită și răspunsul; ei puteau poate, fără prea mult efort, să pună capăt unei certe deplorabile și să elibereze toată Italia de temeri.

 „El însuși considerase mereu înainte de orice gloria republicii, care îi era mai scumpă decât viața: el văzuse cu durere că dușmanii săi au vrut să-i smulgă, printr-un afront, favoarea poporului roman, să-i ia cele șase ultime luni din guvernarea sa și să-l forțeze să se întoarcă la Roma, deși poporul ar fi autorizat absența de la viitoarele adunări de alegeri; totuși, în interesul republicii , a suferit răbdător această nedreptate făcută gloriei lui: el îi scrisese senatului ca să ceară ca toate armatele să fie demobilizate, dar nu putuse obține asta; se făceau recrutări în toată Italia ; se rețineau două legiuni ce îi fuseseră luate sub pretextul unui război contra parților; toto orașul era sub arme. Toate aceste manevre aveau alt scop decât pieirea lui? 
Totuși el era gata să consimtă la toate aceste sacrificii, să sufere totul din dragoste față de republică. 
Pompei să se ducă la guvernarea sa; amândoi să-și demobilizeze trupele ; și amândoi să lase armele în Italia; ca Roma să fie eliberată de temeri, ca alegerile să fie libere, afacerile publice încredințate senatuluiși poporului roman.
În fine, pentru a aplana aceste dificultăți, pentru a pecetlui condițiile unui acord, și a le ratifica printr-un jurământ, să se apropie Pompei sau să fie lăsar Caesar să se apropie : o întrevedere ar putea termina neînțelegerile lor.


După ce au primit misiunea, Roscius s-a dus la Capua cu L. Caesar și i-a găsit acolo pe consuli și pe Pompei. El le-a raportat cererile lui Caesar.

Aceștia, după ce s-au sfătuit, i-au trimis cu un răspuns scris : 
Caesar să se întoarcă în Galia , să iasă din Arminium, să-și demobilizeze armata; și astfel Pompei ar merge în Spania. Până atunci, până ce Caesar nu garanta executarea promisiunilor sale, consulii și Pompei nu-și vor conteni mobilizările.”

Era nedrept să i se ceară lui Caesar să plece din Arminium și să se întoarcă în provincia sa, în timp ce Pompei ar reține provincii și legiuni care nu erau ale lui; ca Caesar să-și demobilizeze armata în timp ce se făceau recrutări; ca Pompei să promită că se duce în provincia sa , fără a fixa un termen până la care va pleca: astfel că dacă, la sfârșitul consulatului lui Caesar, Pompei n-ar fi plecat încă, n-ar fi putut fi acuzat că nu și-a respectat jurământul. 
De altfel, a nu fixa nici un termen pentru o întrevedere, a nu promite că se va întâlni cu Caesar, însemna să nu dai dici o speranță înțelegerii. 
În consecință, Caesar i-a spus lui M. Antonius să plece din Arminium și l-a trimis la Arretium cu cinci cohorte; În privința sa, el a rămas la Arminium cu două legiuni și a ordonat mobilizări. El a ocupat Pisaurum, Fanum, Ancona , punând câte o cohortă în fiecare din aceste locuri.

În acelaș timp, fiind informat că pretorul Thermus deținea Iguvium (în Umbria) cu cinci cohorte și că el pusese să se fortifice orașul, dar că locuitorii îi erau toți devotați, Caesar l-a trimis pe Curio cu trei cohorte pe care le-a scos de la Pisaurum și din Arminium. Aflând de sosirea lor, Thermus , neavând încredere în dispoziția cetățenilor, și-a retras cohortele și a fugit: soldații l-au abandonat pe drum și s-au întors acasă. Curio a intrat în Iguvium spre marea satisfacție a locuitorilor. 

După acest succes, plin de încredere în sentimentele orașelor municipale, Caesar a scos din  garnizoane cohortele legiunii a treisprezecea și a plecat spre Auximum unde Attius se aruncase cu câteva cohorte și de unde el trimitea senatori să facă recrutări în tot Picenum.

La vestea sosirii lui Caesar, decurionii din Auximum s-au dus în număr mare lui Attius Varus. Ei i-au spus că „nu e treaba lor să judece cearta prezentă, dar nici ei înșiși și nici concetățenii lor nu pot suferi ca Gaius Caesar , după ce a avut atâtea merite față de republică prin atâtea acțiuni frumoase, să fie exclus din oraș și de la ziduri: că astfel el se gândește la numele său în viitor și își prevede siguranța
Speriat de aceste cuvinte, Attius Varus și-a retras garnizoana pe care o adusese și a fugit. 

Câțiva solați ai lui Caesar ce erau în primele rânduri l-au urmărit și l-au forțat să se oprească: l-au avut în mână și Varus a fost abandonat de  trupele lui: o parte dintre soldați s-au dus acasă, restul s-au dus la Caesar, ducându-l cu ei ca prizonier pe L. Pupius, primul centiron, care avusese deja acelaș grad în armata lui Pompei. 


Cât despre Caesar, el le-a dat soldaților lui Attius laudele pe care le meritau, l-a trimis înapoi pe Pupius, i-a mulțumit lui Auximates și le-a promis că-și va aminti de frumoasa lor comportare.

Aceste noutăți ajungând la Roma , spaima a fost atât de mare, încât consulul Lentullus care venise după un descret al senatului să deschidă tezaurul ca să ia banii pe care trebuia să-i ducă lui Pompei, a fugit de-odată din oraș lăsând tezaurul deschis, pentru că auzise un zvon fals că se apropia Caesar și că deja apăruse cavaleria.
Marcellus, colegul său și cei mai mulți dintre magistrați, l-au urmat.
Pompei plecase în ziua precedentă pentru a se întâlni cu cele două legiuni pe care le primise de la Caesar și le pusese în cantonament de iarnă în Apulia. 
A suspendat recrutările care se făceau în oraș și nimeni nu s-a simțit în siguranță dincolo de Capua. Doar la Capua s-au liniștit, s-au adunat , s-au ocupat să înroleze colonii care fuseseră conduși acolo după legea Iulia; și, cum Caesar întreținea acolo o trupă de gladiatori, Lentulus i-a adunat în piața publică , le-a asigurat libertatea și le-a dat cai și un comandant pe care să-l urmeze; dar în curând , avertizat că toată lumea condamna această acțiune, el i-a distribuit în împrejurimile Campaniei ca să ajute la paza sclavilor. 

Caesar, ieșit din Auximum, a parcurs tot Picenum. N-a fost nici o prefectură din acest ținut care sî nu-l primească  cu bucurie și nu i-a furnizat armatei sale tot ce avea nevoie. Chiar orașul Cingulum , pe care Labienus îl fondase și îl construise din banii lui, i-a trimis deputați și i-a promis să facă cu cel mai mare avânt tot ce el va ordona. El a cerut soldați: i s-au dat. În acest timp a douăsprezecea legiune s-a reunit cu ei. Cu aceste două legiuni Caesar a mărșăluit spre Asculum Picenum. Lentulus Spinther deținea acest loc cu zece cohorte. La vestea sosirii lui Caesar, el s-a grăbit să iasă de acolo și după eforturi zadarnice de a-și aduce cohortle el a fost abandonat de cea mai mare parte a trupelor sale.
Lăsat în drum cu un număr mic de soldați, el l-a întâlnit pe Vibullius Rufus, pe care Pompei îl trimitea la Picenum să liniștească spiritele. Vibullius, aflând de la Lentulus Spinther ce se petrece la Picenum, și-a luat soldații și l-a lăsat să-și continue drumul. Il a adunat, cât a fost posibil cohortele pe care Pompei le mobilizase din ținuturile învecinate; 

Observăm că soldații erau de partea lui Caesar, (nu doar cei de sub comanda lui, ci și cei încartiruiți în Italia și aflați sub comanda lui Pompei) considerând poziția lui corectă și din acest motiv Caesar a putut înainta doar cu o legiune, apoi cu două, în teritoriul stăpânit de marele Pompei cu o mare armată.

Caesar a ordonat ca trupele sale să nu ia prăzi (așa cum ar fi procedat pe un teritoriu inamic) .

Sistemul de pe vremea aceea prevedea că fiecare general își asigură cum știe întreținerea trupelor din subordine, așa că jefuirea localităților cucerite era oarecum obligatorie. Caesar a plătit probabil armata sa din banii proprii, până ce a putut avea alte venituri.  


Poem scris de Lucain legat de trecerea Rubiconului

Iam gelidas Caesar cursu superaverat Alpes
ingentesque animo motus bellumque futurum
ceperat.
Ut ventum est parvi Rubiconis ad undas,
ingens visa duci patriae trepidantis imago
clara per obscuram voltu maestissima noctem
turrigero canos effundens vertice crines
caesarie lacera nudisque adstare lacertis
et gemitu permixta loqui: «Quo tenditis ultra?
Quo fertis mea signa, viri? Si iure venitis,
si cives, huc usque licet.» Tum perculit horror
membra ducis, riguere comae gressumque coercens
languor in extrema tenuit vestigia ripa.
Mox ait: «O magnae qui moenia prospicis urbis
Tarpeia de rupe, Tonans, Phrygiique penates
gentis Iuleae et rapti secreta Quirini
et residens celsa Latiaris Iuppiter Alba
Vestalesque foci summique o numinis instar
Roma, fave coeptis. Non te furialibus armis
persequor. en adsum victor terraque marique
Caesar, ubique tuus - liceat modo, nunc quoque - miles.
Ille erit ille nocens, qui me tibi fecerit hostem.»
Inde moras solvit belli tumidumque per amnem
signa tulit propere: sicut squalentibus arvis
aestiferae Libyes viso leo comminus hoste
subsedit dubius, totam dum colligit iram:
mox, ubi se saevae stimulavit verbere caudae
erexitque iubam et vasto grave murmur hiatu
infremuit, tum torta levis si lancea Mauri
haereat aut latum subeant venabula pectus,
per ferrum tanti securus volneris exit.

LUCAINPharsala, I, 183 - 212

În drumul lui, Caesar învinsese deja ghețurile Alpilor. În sinea lui, proiecta imense schimbări și un război viitor.
Când a ajuns la valurile micului Rubicon, generalul crezu că vede apariția imensă a patriei tremurânde.
Ea lucea în noaptea întunecată.
Cu fața descompusă, avea părul alb despletit . Ea își smulgea părul și ridica brațele-i goale. Ea a glăsuit gemând: "Soldați, nu mergeți prea departe? Unde duceți stindardele mele? Dacă veniți în respectul legii, aici e frontiera .."
Atunci un sentiment de oroare îl cuprinse pe general. Părul i s-a ridicat. O slăbiciune subită l-a oprit și l-a reținut pe malul Rubiconului.
Atunci Caesar spuse: 
"O tu, care contempli zidurile marelui oraș de pe culmea stâncii tarpeiene, tu Jupiter Tunătorule și voi penați frigieni ai gintei Iulia, voi mistere ale răpirii lui  Quirinus, tu Jupiter Latial ce sălășluiești pe înălțimile Albei, voi cămine ale Vestalelor și tu, Roma, egala celei mai mari divinități, favorizați proiectele mele.
Eu nu atac cu armele Furiei.
Sunt aici, învingător pe pământ și pe mare, eu Caesar, soldatul tău în tot locul când mi se permite și încă și acum.
Acela să fie vinovat, cel ce va face din mine inamicul tău. "
Atunci el nu mai zăbovi și duse imediat însemnele în fluviul învolburat. 
Așa cum, pe câmpiile sălbatice ale Libiei arzătoare, leul, la vederea prăzii , stă o clipă pe loc, ca și cum ar ezita, ca să-și adune toată mânia. Curând el se dezlănțuie lovind sălbatic cu coada, coama lui se ridică și el scoate un răget enorm din gura lui uriașă. Atunci dacă lancea ce se învârtește a Maurului agil îl atinge și dacă vârful intră în latura sa largă,  fără a ține cont de o astfel de rană el pleacă, în pofida fierului.

LUCAINPharsala, I, 183 - 212

 

 



https://www.persee.fr/doc/vita_0042-7306_2020_num_200_1_2028#:~:text=2.1.,-Les%20causes&text=En%20ce%20qui%20concerne%20la,15.









luni, 23 martie 2026

Neanderthalii- printre stramosii nostri

 Misterul oamenilor de tip Neanderthal


acum mai mult de 40000 de ani, se credea că oamenii de tip Neanderthal, care stăpâniseră Europa, ar fi dispărut în mod misterios, fiind înlocuiți cu Homo sapiens, venit din sud.
Cercetări mai noi au descoperit o nouă linie de neanderthalieni, numiți Thoren. (după un erou al legendarilor hobbiți)

În grota Mandrin Malataverne  în 2015 au fost găsiți dinți fosili , așa că s-a căutat prin solul sfărâmicios cu penseta. S-au găsit oase de neanderthalian. Conform analizei genetice efectuate erau oase de 105000 ani, dar analiza arheologică estima o vechime de 40000 ani. !0 ani s-au făcut din ce în ce mai multe analize.
Concluzii:
Vechimea probabilă era de 42000 de ani, și era orba despre o populație distinctă genetic de alți neanderthalieni. O populație foarte izolată, deși nu departe erau alte populații de homini.


Vedere ocluzală a mandibulei Regourdou

În sud-vestul Franței , la Regourdou a fost găsită această mandibulă de Neanderthal.
Uzura dentară a dat informații despre dieta acelor oameni primitivi. 
S-a presupus că el folosea dinții în mod diferit- partea dreaptă fiind mai uzată , poate pentru apucare.

Incisivii erau uzați în mod special, cu expunerea dentinei. Se presupune că posesorul acelor dinți îi folosea și ca unelte , pentru a tăia sau a ține diferite obiecte.
Putem să ne amintim de eschimoși, care prelucrau pieile pentru îmbrăcăminte frecndu-le cu dinții- până la tocirea lor aproape completă, în final. 


Omul sanatos

Aulus Cornelius Celsus despre omul sănătos 

"Sanus homo, qui et bene valet et suae spontis est, nullis obligare se legibus debet, ac neque medico neque iatroalipta egere. Hunc oportet varium habere vitae genus: modo ruri esse, modo in urbe, saepiusque in agro; navigare, venari, quiescere interdum, sed frequentius se exercere; siquidem ignavia corpus hebetat, labor firmat, illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit." 

"De Medicina", cartea 1.1. (Tratat medical din secolul I) 

 "Un om sănătos, care se simte bine și e stăpân pe sine însuși, nu ar trebui să se afle sub reguli obligatorii, și să nu aibă nevoie, nici de un ajutor medical, nici de o dietă .
Stilul lui de viață ar trebui să-i permită varietate; ar trebui să fie când la țară, când la oraș, și mai des la fermă; să navigheze, să vâneze, să se odihnească uneori, dar mai des să facă mișcare; căci în timp ce inacțiunea slăbește trupul, munca îl întărește; prima aduce bătrânețe prematură, cea de a doua  prelungește tinerețea. "